![great fool zen master ryokan great fool zen master ryokan](https://d3525k1ryd2155.cloudfront.net/h/933/294/1251294933.0.x.jpg)
Three Zen Masters: Ikkyū, Hakuin, Ryōkan (Kodansha Biographies) ( ISBN 4770016514), 1993, by John Stevens.One Robe, One Bowl The Zen Poetry of Ryōkan ( ISBN 0834801264), 1977, translated and introduced by John Stevens.The thief Left it behind- The moon at the window. "Poor fellow," he mused, "I wish I could have given him this beautiful moon." This story may be an interpretation of an account mentioned by Ryōkan in a haiku: Please take my clothes as a gift." The thief was bewildered. "You have come a long way to visit me," he told the prowler, "and you should not return empty-handed. One evening a thief visited Ryōkan's hut at the base of the mountain only to discover there was nothing to steal. I let the maggots escape before I eat it and it tastes just fine!”
![great fool zen master ryokan great fool zen master ryokan](https://terebess.hu/english/haiku/rjokan4.jpg)
When warned against eating it, all Ryōkan said was, “No, no, it’s all right. Over time, the food rotted and became filled with maggots and other bugs. Ryōkan hated waste, and so any food that he was offered that he did not eat, he put into a little pot. Because he was a monk, he would normally be unable to attend, but sneaked in disguised as a woman.
![great fool zen master ryokan great fool zen master ryokan](https://http2.mlstatic.com/la-revolucion-traicionada-leon-trotsky-D_NQ_NP_761081-MLM29019700146_122018-F.jpg)
Ryōkan attended the midsummer Bon Festivals. It is said Ryōkan only slept with most of his body inside of a mosquito net so that he would not hurt the bugs outside. When asked why, Ryōkan replied, “I eat fish when it’s offered, but I also let the fleas and flies feast on me. Once a young monk sat to dinner with Ryōkan and watched him eat fish. It is common practice for a monk to abstain from eating meat. However, even though he lived his simple and pure life, he also displayed characteristics that under normal circumstances would be out of line for a normal monk. 裏を見せ 表を見せて 散る紅葉 うらを見せ おもてを見せて 散るもみじ ura wo mise / omote wo misete / chiru momiji "showing their backs / then their fronts / falling maple leafs" On his deathbed, Ryōkan offered the following death poem to Teishin his close companion: Ryōkan lived a very simple, pure life, and stories about his kindness and generosity abound. However his poetry also gives illumining insights into the practise of Zen. In the tradition of Zen his quotes and poems show he had a good sense of humour and didn't take himself too seriously. Ryōkan refused to accept any position as a priest or even as a "poet", which shows his great humility. He loved children, and sometimes forgot to beg for food because he was playing with the children of the nearby village. His poetry is often very simple and inspired by nature. Ryōkan spent much of his time writing poetry, calligraphy, and communing with nature. Ryō means "good", kan means "broad", and Taigu means "great fool" Ryōkan Taigu would thus translate as "broad-hearted generous fool", referring to qualities that Ryōkan's work and life embodies. He was originally ordained as Ryōkan Taigu. He lived much of the rest of his life as a hermit, and did not return to monastic life. Kokusen died the following year, and Ryōkan left Entsūji to embark on a long pilgrimage. It was at Entsūji that Ryōkan attained satori and was presented with an Inka by Kosusen. Kokusen accepted, and the two returned to Entsūji monastery in Tamashima (now Okayama Prefecture). He solicited permission to become Kokusen's disciple. Once the Zen master Kokusen visited the temple, and Ryōkan was deeply impressed with his demeanor. He renounced the world at an early age to train at nearby Sōtō Zen temple Kōshōji, refusing to meet with or accept charity from his family. Ryōkan was born in the village of Izumozaki in Echigo Province (now Niigata Prefecture) in Japan to the village headman.